首頁
HOME PAGE
教育動態
EDUCATION NEWS
留學服務
STUDY ABROAD SERVICES
公派留學
GOVERNMENT-SPONSORED STUDENTS
平安留學
SAFETY IN STUDYING ABROAD
留學中國
STUDY IN CHINA
漢語教學
CHINESE TEACHING




 中華人民共和國教育部

 紐約中國留學服務中心

 國家留學基金委員會

 中國駐芝加哥總領館證件組

 教育部留學服務中心

 國家漢辦/孔子學院總部

 駐美使館教育處

 中國科學院

 中華人民共和國外交部


 神州學人


 

 孔子學院總部資金管理辦法(Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds)(2017-12-21)

[字號: ]

孔子學院總部資金管理辦法

第一章 總則

第一條為加強孔子學院總部向各孔子學院提供的資金(以下簡稱“總部資金”)的管理,保證資金的使用效益,根據中國政府有關規定,特制定本辦法。

第二條孔子學院總部(以下簡稱“總部”)負責審核各孔子學院編制的項目預算、決算;負責統籌管理孔子學院總部資金。

第三條孔子學院須為總部資金設立專用賬戶,??顚S?;孔子學院理事會負責項目資金預算、決算的編制,并對總部負責。

第二章 資金支出范圍

第四條孔子學院總部資金用于經總部批準的以下項目:

1.新建孔子學院的開辦,包括房屋修繕、設備購置等;

2.開展漢語教學;

3.培訓漢語教師,提供漢語教學資源;

4.開展漢語考試和漢語教師資格認證;

5.提供中國教育、文化等信息咨詢;

6.開展中外語言文化交流活動;

7.孔子學院個案協議中所規定的其它項目。

第三章 預算管理

第五條孔子學院應根據下一年度計劃開展項目實際需要,按照總部規定的時間,編制項目資金預算。

第六條孔子學院申請下一年度總部資金的,應編寫“項目資金申請書”(附件1)。

項目資金申請書中應包括所在單位計劃投入資金金額及來源,原則上應與申請總部資金金額1:1配套投入。

人員費預算一般不超過項目總預算的50%。

第七條“項目資金申報書”經孔子學院理事會通過后于當年9月15日前報送總部審批??偛坑诖文?月15日前審核批準項目預算,4月1日前根據項目執行進度一次或分次核撥總部資金。

第八條總部對孔子學院申報的項目審核內容主要包括:

1.所申報的項目是否屬于總部資金的支持范圍;

2.申報材料完整,內容是否合理、詳實;

3.支持項目申報書的其他材料;

第九條新建孔子學院申請總部啟動資金,應于合作協議簽訂后編寫“項目資金(啟動資金)申請書”,并報總部。

第十條總部定期審核、批復孔子學院用于啟動工作的預算,5月1日前收到的申請,6月1日前審批,11月1日前收到的申請,12月1日前審批,并及時撥付。

第十一條總部資金經核定后,一般不再追加,已完成項目結余部分沖抵下年預算。

第十二條總部負責監督孔子學院預算的執行??鬃訉W院應按總部批復預算支出??鬃訉W院預算執行中有重大變動(金額占預算總額10%以上),應提前向總部申請,經批準后方可執行。

第十三條對于已投入運營的孔子學院,總部根據其實際需要,給予必要的預撥經費,以保證孔子學院的正常運行。

第四章 決算管理

第十四條孔子學院應于次年1月15日前向總部報送上一年度項目資金(啟動資金)決算書(附件2)。

第十五條決算報告書應數字準確、內容完整、報送及時。

第十六條孔子學院編寫預算和決算,應按“填報說明”(附件3)規定的內容對支出分類填報。

第五章 檢查與評估

第十七條總部有權根據需要對各孔子學院的預算執行、決算以及總部資金的使用效益進行檢查和評估,包括實施審計和鑒證;有權要求孔子學院對預算和決算做出進一步說明。

第十八條檢查和評估由總部組織專家或委托中介機構進行。

第十九條總部有權對違反本辦法的孔子學院進行處理,包括:要求改正錯誤做法;停止撥付和審批總部資金;要求補償給總部造成的經濟損失。

第六章 附則

第二十條總部與孔子學院在執行本辦法過程中發生法律糾紛時,各合作方主體應接受北京法院的司法管轄。

第二十一條本辦法由總部負責解釋。

第二十二條本辦法自2008年9月1日起實行。

第二十三條本辦法的法律效力以中文文本為準。

附件1:項目資金啟動資金申請書

附件2:項目資金啟動資金決算書

附件3:表格填寫說明


Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds

Chapter 1: General Principles

1. The "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds" is formulated, in accordance to related rules and stipulations of the Chinese government, to enhance the management of funds (hereinafter referred to as "the Headquarters funds"), by the Confucius Institutes Headquarters (hereinafter referred to as "CIHQ") to individual Confucius Institutes, in order to ensure their efficacy in usage.

2. CIHQ shall be responsible for examining and approving the annual budgets and final financial summary of projects designed by individual Confucius Institutes, as well as making the overall plans in the administration of the Headquarters funds for Confucius Institutes.

3. Specific accounts shall be established for the Headquarters funds by each Confucius Institute; the earmarked funds shall be used only for specific purposes. The Board of Directors of each Confucius Institute is responsible for the annual budgets and annual final financial summary of their projects; they shall be held responsible to the CIHQ.

Chapter 2: Range of Expenditures

4. The Headquarters funds allocated to each Confucius Institute can be used for the following purposes after obtaining the approval of the CIHQ:

a. Providing money for the initial operation of a newly established Confucius Institute, including building repairs, and equipment purchases;

b. Developing Chinese language courses;

c. Training Chinese language instructors and providing Chinese language teaching resources;

d. Establishing local facilities for the holding of Chinese proficiency tests, e.g. HSK, YCT, BCT, and for the certification of Chinese language teachers;

e. Providing information and consultative services on Chinese

education and culture;

f. Promoting Chinese and foreign language and culture exchanges;

g. Other service items or events stipulated in specific agreements of individual Confucius Institutes.

Chapter 3: Budget Administration

5. Individual Confucius Institutes shall draw up a budget, based on the needs of projects in the coming fiscal year, by the dates specified by the CIHQ.

6. Individual Confucius Institutes applying for the Headquarters funds for the coming fiscal year should fill out the "Application Report for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds" (Appendix 1).

The "Application Report for Annual Project Funds / Initial Operation Funds" should include the amount and source of their self-prepared funds, keeping in principle a 1:1 ratio with the Headquarters funds the Institute is applying for.

The budget for personnel expenses should not exceed 50% of the total project budget.

7. The "Application Report for Annual Project Funds / Initial Operation Funds" should be submitted, with the consent of their Board of Directors, to the CIHQ for examination and approval before September 15th of that year. The CIHQ shall examine and verify the budget for the projects before March 15th of the following year, and shall allocate the Headquarters funds in a gross sum or in installments before April 1st, according to that Institute's progress in its project implementation.

8. Criteria for examination and verification by the CIHQ of projects submitted by individual Confucius Institutes include:

a. Whether or not the projects submitted for verification lay within the support range of the Headquarters funds;

b. Whether or not the project-related data, submitted as per requirement, are complete and in order, and whether or not the content is equitable and detailed.

c. Other materials supporting the "Application Report for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds".

9. When applying for Initial Operation funds, a newly established Confucius Institute should, after signing the cooperation agreement, fill out and send back to the CIHQ the "Application Report for Annual Project Funds / Initial Operation Funds".

10. In due time, the CIHQ shall give a formal written reply to each Initial Operation funds budget application that the CIHQ receives; when received before May 1st, the CIHQ shall verify the application before June 1st; when received before November 1st, the CIHQ shall verify the application before December 1st, so that funds can be allocated in time for initial operation.

11. The Headquarters funds for the budget, once appraised and ratified, generally will not be amended with a supplementary budget, and any cash surplus will be reverted to the budget funds for next fiscal year.

12. CIHQ shall be responsible for supervising the budget implementation of all Confucius Institutes. Each Confucius Institute should arrange its budget expenditure according to the budget approved by the CIHQ. Individual Confucius Institutes should apply to the CIHQ in advance, for any significant changes (an amount accounting for more than 10% of the total budget) discovered in their budget implementation, and changes can be executed only after obtaining the approval from the CIHQ.

13. For Confucius Institutes that are already in operation, the CIHQ may appropriate in advance some parts of the funds before verifying the budget, to ensure the normal operation of these Confucius Institutes.

Chapter 4: Administration of Final

Financial Summary

14. Before January 15th of the following year, each individual Confucius Institute should submit to the CIHQ a report on its final financial summary by filling out the "Report of Final Financial Accounts for Annual Project Funds / Initial Operation Funds" (Appendix 2).

15. Final financial summary should be accurate in statistics and numbers, complete and intact in content, and punctually filed and reported to the CIHQ.

16. Each Confucius Institute should prepare its budget and final financial summary according to the "Instructions for Filling in the Tables in Appendix 1 and 2" and complete its budget expenditure under the specified classifications (Appendix 3).

Chapter 5: Inspections and Assessments

17. The CIHQ reserves the right to conduct, when it deems necessary, inspections and assessments, including audits, appraisals, and verification, on various Confucius Institutes' budget implementations, final financial summary, and their efficacy in the usage of the Headquarters funds; it also reserves the right to demand further explanations from individual Confucius Institute regarding their budgets and final financial summary.

18. Inspections and assessments shall be conducted by experts or intermediary agents or institutions entrusted by the CIHQ.

19. The CIHQ reserves the right to take actions against any Confucius Institute that violates the "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds." Actions may include: demanding the rectification of wrongdoings, stopping further examination, approval or appropriation of more Headquarters Funds, and claiming compensation for the CIHQ's financial loss.

Chapter 6: Supplementary Articles

20. If and when a legal dispute occurs between the CIHQ and a Confucius Institute during the course of implementing the "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds," all principal bodies of the various partners in cooperation shall accept the jurisdiction of the Beijing Court.

21. The CIHQ reserves the right to interpret the "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds."

22. The "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds" shall come into effect on September 1st, 2008.

23. In case of discrepancies or legal disputes, the original Chinese "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds" text shall be held authority.

Appendix 1: Application Report for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds

Appendix 2:Report of Final Financial Summary for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds

Appendix 3:Instructions for Filling in the Tables in Appendix 1 and 2

For more information please visit: http://english.hanban.org/node_7878.htm#no1

 
打印】【關閉
 


美國芝加哥留學服務網 版權所有
技術支持:教育部留學服務中心信息網絡中心
京ICP備05064741號-2

人与禽交zozo